Catalca: El Distrito Turco Donde se Habla Griego

Residentes de habla griega de Caltalca, Turquía. Crédito: Constantine Garelas

Hay un distrito en la provincia de Estambul donde a menudo se pueden escuchar personas hablando Griego en la calle, con un acento definido del norte de Grecia. El pueblo se llama Catalca y alberga el Museo de Intercambio de Población.

Un video reciente filmado por Constantine Garelas, muestra a un grupo de hombres que hablan griego llenos de alegría al encontrarse con el visitante de Grecia en su aldea. Lo perciben como un compatriota que vive al otro lado de la frontera.

Los hombres, todos mayores de 50 años, hablan con un extraño sentimiento de nostalgia por la tierra de sus antepasados ​​y sus raíces. La mayoría de ellos son descendientes del intercambio de población entre Turquía y Grecia que tuvo lugar en 1923, después del Desastre de Asia Menor.

Algunos nunca han estado en Grecia, pero les gusta hablar el idioma. Probablemente por ser el vínculo con la patria de sus antepasados. Cantan canciones griegas con gran alegría, como si quisieran demostrarle a la persona que sostiene la cámara que a pesar de la nacionalidad escrita en su identificación, son helenos. O simplemente porque proviene de un punto débil en lo profundo de sus corazones.


Y quienes han visitado el lugar donde vivieron sus antepasados, hablan con orgullo del viaje a sus raíces. Estos son los griegos de corazón en Catalca, Turquía.

Una vez que fue una antigua ciudad Griega llamada Ergiske (Εργίσκη), se cree que la ciudad se estableció ya en el 450 a. C. Su nombre proviene de Ergiscus, un hijo de Poseidón con de la ninfa Ava, quien según la mitología Griega era hija del río Evros. Durante la época romana, la ciudad recibió el nombre de Metrae.

La ciudad se asentó durante todo el período otomano y, según las estadísticas oficiales otomanas de 1910, seis de cada diez residentes eran Griegos aproximadamente.

Según las estadísticas de población otomana de 1914, la kaza de Catalca tenía una población total de 30.165, compuesta por 16.984 griegos, 13.034 musulmanes, 53 judíos, 44 armenios, 40 búlgaros y 10 romaníes.

Debido a su ubicación en la cresta entre el Mármara y el Mar Negro, Catalca ha visto muchos movimientos de población. Las migraciones ocurrieron durante las guerras de los Balcanes (1912/13) y la Primera Guerra Mundial (1914-18), pero estaban entre los voluntarios.

Sin embargo, el Tratado de Intercambio de Población firmado entre los gobiernos Turco y Griego el 30 de enero de 1923 fue el primero de este tipo en la historia porque fue legalizado por leyes internacionales, que obligaron a los ciudadanos de los dos países a intercambiarse a pesar de su voluntad.

Lo más destacable del tratado es el criterio principal que era exclusivamente religioso. No se hizo referencia a categorías lingüísticas ni étnicas. A las personas se les atribuyeron nuevas identidades como griegas o turcas simplemente sobre la base de la religión. La mayoría de los musulmanes de Macedonia hablaban griego y una proporción considerable de los ortodoxos griegos de Anatolia central hablaba turco.

“Mis abuelos vinieron aquí y solo hablaban griego”, señala un residente de Catalca en el video.

El intercambio de población se consideró una parte integral del proceso de construcción nacional. Aproximadamente, 1.700.000 personas (1.200.000 griegos ortodoxos y 500.000 musulmanes) fueron sometidas al intercambio. Los migrantes fueron transportados de puerto a puerto en barcos y se establecieron primero en campos de refugiados temporales.

Como resultado de esta migración obligatoria, la vida de miles de personas cambió por completo. En realidad fueron víctimas del tratado por ambas partes y tuvieron que rehacer sus vidas desde el principio. La población intercambiada trató de preservar sus identidades y culturas de origen patrio mientras luchaba por integrarse a la nueva comunidad.

Antes del intercambio de 1923, los griegos ortodoxos y los turcos musulmanes solían vivir juntos en paz en Catalca. Tras el intercambio, los musulmanes de Grevena, Lagadas, Kilkis, Drama y otras ciudades y pueblos de Macedonia se instalaron en las zonas residenciales de Çatalca, sustituyendo a los griegos que tuvieron que abandonar sus hogares.

Hoy, como se puede ver en el video, los griegos, que son ciudadanos turcos, hablan su idioma con fluidez y alegría, aunque sea un dialecto del norte de Grecia. Al igual que los ciudadanos griegos musulmanes que viven en Tracia occidental sin olvidar su herencia cultural y religión.

Residentes de habla griega de Caltalca, Turquía. Crédito: Constantine Garelas

En 2010, un edificio histórico en Catalca fue asignado a la Fundación de Emigrantes del Tratado de Lausana para ser utilizado como Museo de Intercambio de Población. El museo abrió al público el 20 de diciembre de 2010 después de la restauración del edificio, con la colaboración del municipio de Çatalca y el apoyo de la Agencia de la Capital Europea de la Cultura de Estambul 2010.